Văn học trước và sau vụ khủng bố Charlie Hebdo

Jean-Marie Gourio, tác giả của cuốn tiểu thuyết L’arbre qui donna le bois dont on fit Pinocchio (tạm dịch: Loài cây cho gỗ để làm ra Pinocchio) được báo Figaro văn học mời phỏng vấn. Cựu tổng biên tập của báo trào phúng đã cho biết mức độ ảnh hưởng của vụ khủng bố tháng 1 năm 2015 đối với mình.

Afficher l'image d'origine

Đến trường quay của báo Figaro để nói về cuốn tiểu thuyết mới của mình L’arbre qui donna le bois dont on fit Pinocchio (NXB Julliard), Jean-Marie Gourio nói rất nhanh điều này ngay từ đầu cuộc phỏng vấn: “Đối với tôi, rõ ràng là có những số phận bị ảnh hưởng đằng sau cuộc khủng bố chống Charlie Hebdo. Tôi bị ảnh hưởng rất nhiều bởi các cuộc tấn công, đó là một điều đáng tiếc và gây tổn thương tinh thần. Tôi cũng đã nghĩ về con cái của các nạn nhân. Thật sự là đông lắm.

Bị ảnh hưởng tới mức thay đổi hoàn toàn phương hướng trong lối viết của ông. Do đó, bậc thầy của những câu chuyện hài cười ra nước mắt này, tác giả của bộ sách Brèves de comptoir (tạm dịch: Lời hay ý đẹp), người đã làm việc cho các chương trình hài trên truyền hình cũng như radio: Les Guignols de l’info (tạm dịch : Con rối của tin tức), Le Tribunal des flagrants délires (tạm dịch : Tòa án những ảo tưởng), Merci Bernard! (tạm dịch : Cám ơn Bernard!), Les Nuls (tạm dịch : Những kẻ không biết gì), cũng như những chương trình khác, muốn viết thiên về sự dịu dàng hơn, về những thứ xinh xắn, ngọt ngào, dễ thương. Từ đó, tập sách Papillon (tạm dịch: Bươm bướm) đón nhận thêm những bài viết mới của ông, đó là sự sáng tạo làm sống lại những cuộc phiêu lưu nổi tiếng của Pinocchio. Ông muốn từ nay sẽ cống hiến cho cuộc chiến chống bạo tàn bằng sự dịu dàng và ngọt ngào của tuổi thơ.

Một cuốn sách dành tặng cho “những đứa trẻ bất hạnh”

Trong cuốn L’arbre qui donna le bois dont on fit Pinocchio, tác giả đắm mình trong truyện cổ tích của Carlo Collodi. Ông đưa vào câu chuyện một cậu bé tên Giacomo người viết những bức thư gửi cha mẹ mình, đặc biệt là cho mẹ, bà là một tay lão luyện trong việc tạo ra những tấm vải màu sắc óng ánh. Cha của Giacomo là thợ mộc và là chủ xưởng sản xuất đồ chơi bằng gỗ ở Jura (một tỉnh nằm phía đông nước Pháp). Chúng không hiện đại bằng những món đồ chơi điện tử;còn được ưa chuộng và rất khó bán, trong khi những người thợ vẫn luôn làm việc miệt mài. Do đó, xí nghiệp đang bên bờ phá sản. Nếu người cha buộc phải dọn đi, ông sẽ chết vì điều đó mất. Để cứu vãn cửa hàng, cậu bé đã quyết định đến Toscane (một vùng thuộc miền trung nước Ý), tìm đến ngôi làng nơi mà chú rối sống động như một đứa trẻ nổi tiếng được sinh ra, để tìm ra cái cây thần kì đã cho gỗ để làm ra Pinocchio. Như chú rối ngây thơ kia, Giacomo sẽ có những chuyến phiêu lưu của mình. Jean-Marie Gourio đan xen vào tác phẩm của mình những đoạn trích từ câu chuyện đáng nhớ của Collidi.

Cuốn sách đầy chất thơ, sự tưởng tượng và sự tinh nghịch, giống như Pinocchio. Tác giả cho biết cuốn sách này là để dành tặng cho Carlo Collodi, cũng như “cho con cái của các nạn nhân của vụ khủng bố tại Paris, cho những đứa trẻ bất hạnh, cho những đứa trẻ hạnh phúc và cho tuổi thơ“.

Văn Nguyên (theo Le Figaro)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Powered by WordPress.com.

Up ↑

Create your website with WordPress.com
Get started
%d bloggers like this: