Bob Dylan giữ thái độ im lặng với giải Nobel Văn học

Vui chứ hả? Tác giả ca khúc “Blowing in the Wind“, chủ nhân giải Nobel Văn học 2016, làm mọi người chưng hửng vì sự im lặng của mình. Và không ai biết khi nào thì ông sẽ phá vỡ sự im lặng đó.

bob-dylan

Thời gian trôi qua. Lần đầu tiên trong sự nghiệp hơn 50 năm ca hát, Bob Dylan để những người hâm mộ chờ đợi ông trong vô vọng. Từ sau khi giải thưởng được công bố ngày 13 tháng 10, hết thảy mọi người đều chờ xem phản ứng của nhạc sĩ đầu tiên đoạt giải Nobel Văn học, giải thưởng thành lập năm 1901 và được Viện Hàn lâm Thụy Điển trao cho ông vì đã “sáng tạo ra những hình thái diễn đạt thi ca mới và cống hiến cho truyền thống âm nhạc vĩ đại của nước Mỹ“. Vấn đề là đến nay, Robert Zimmerman, nghệ danh Bob Dylan, hoàn toàn không có phản ứng gì. Trong khi cuối tuần vừa qua, ông vẫn cất giọng ca trên sân khấu lễ hội Desert Trip giữa một sa mạc ở California cùng với những Stones, Who và Neil Young trước 150 000 người hâm mộ, và trông không có vẻ gì khác so với đêm 12 tháng 10 ở Las Vegas.

Hoặc giả ông có cho thấy sự vui mừng nào đó với những người xung quanh không? “Tôi chưa thấy Bob Dylan cười bao giờ, trừ khi lên ảnh hoặc lên sân khấu. Ngoài đời thì không.”, cô người yêu cũ Britta Lee Shain nói về ông trong cuốn sách Sur la route avec Bob Dylan (tạm dịch Đồng hành cùng Bob Dylan), cuốn sách khắc họa chân dung người nghệ sĩ do NXB Balland phát hành tháng tư vừa qua.

Một giải thưởng do những gã hippy lẩm cẩm nghĩ ra.

Kết quả giải thưởng lần này làm cả thế giới âm nhạc thích thú, nhưng không được giới văn chương đón nhận quá nồng nhiệt. “Trao giải Nobel Văn chương cho Bob Dylan cũng giống như treo ảnh đỉnh Everest và thừa nhận đây là một ngọn núi thật đẹp và hùng vĩ“, Leonard Cohen phản ứng gần như ngay lập tức, trong khi tổng thống Obama cũng đăng trên Twitter rằng ông dành “những lời chúc mừng” cho một trong những nhà thơ mình yêu thích “vì một giải thưởng Nobel hoàn toàn xứng đáng“.

Trong khi đó giới văn chương thì dè dặt trước sự kiện bất ngờ này, khi nhiều người vẫn ủng hộ những cái tên khác như nhà thơ Ả Rập Adonis hay Haruki Murakami.

Nhà văn Scotland Irvine Welsh, tác giả cuốn Trainspotting, không ngần ngại chỉ trích trên Twitter: “Tôi hâm mộ Dylan, nhưng đây là một giải thưởng mang tính hoài niệm yếu đuối do những gã hippy lẩm cẩm nghĩ ra“. Ở Pháp, Pierre Assouline là một trong những người đầu tiên chĩa mũi dùi công kích, cho rằng đây là một kết quả nực cười. “Trao giải Nobel cho ông ấy là một quyết định tệ hại“, ông nói trên thông tấn xã AFP. “Tôi thích Dylan, nhưng ông ấy không có tác phẩm văn học nào. Tôi chỉ thấy Viện Hàn lâm Thụy Điển đang làm trò hề. Đây là một điều sỉ nhục đối với các nhà văn“, tiểu thuyết gia – thành viên hội đồng nghệ thuật giải Goncourt nêu ý kiến.

Nhà văn Pháp Jean-Marie Le Clézio, người cùng thế hệ với Dylan, chủ nhân giải Nobel Văn học công bố ngày 09/10/2008, thì xuất hiện cùng ngày trên đài phát thanh Thụy Điển, và sau đó là buổi họp báo ở nhà xuất bản. “Tôi vô cùng xúc động, thật là một vinh dự lớn đối với tôi“, ông nói, trước khi cảm ơn “với tất cả sự chân thành đến Viện Hàn lâm Nobel“, và thừa nhận rằng “tôi không thể chờ để đến Stockholm và nói lời cảm ơn đến những thành viên Hàn lâm viện“.

Sơn Huy (theo LePoint)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Powered by WordPress.com.

Up ↑

Create your website at WordPress.com
Get started
%d bloggers like this: