Bookaholic tặng bạn 3 Ebook hiếm nhân 100 năm giải thưởng Putlitzer

Được kiến lập từ năm 1917, Giải Pulitzer là hệ thống giải thưởng uy tín của Mỹ được trao hàng năm cho các tác phẩm nổi bật trong lĩnh vực báo chí (gồm 13 giải), văn chương (6 giải), âm nhạc (1 giải) và phục vụ công chúng (1 giải). Giải được hình thành theo ý nguyện của nhà báo người Mỹ gốc Hungary Joseph Pulitzer. Lúc sinh thời, Joseph Pulitzer là chủ bút của tờ St. Louis Post Dispatch và New York World. Ông qua đời năm 1911 và di tặng 2 triệu USD cho trường Đại học Columbia, ủy quyền cho trường  thành lập khoa báo chí, một phần tư trong đó để phân phối cho các giải thưởng hoặc học bổng báo chí.

Lễ trao giải ngày 16/4/2016 vừa qua chính là lần trao giải thứ 100 của giải.

Trong lịch sử 100 năm, với 11 lần không trao giải, Giải Pulitzer đã vinh danh 89 cuốn tiểu thuyết, trong đó có 16 cuốn đã được chuyển ngữ sang tiếng Việt. Các mọt hãy tìm đọc nha.

  1. Thời thơ ngây (Nguyên tác: The Age of Innocence – Tác giả: Edith Wharton  – Đoạt giải năm 1921) – Khánh Vân dịch – NXB Văn học – 6/2008
  2. Cuộc đời bác sĩ Arrowsmith (Nguyên tác: Arrowsmith – Tác giả: Sinclair Lewis – Đoạt giải năm 1926) – Bảo Sơn dịch – NXB Quốc Bảo – 1970
  3. Đất lành (Nguyên tác: The Good Earth – Tác giả: Pearl S. Buck – Đoạt giải năm 1932) – Hoàng Quân dịch – NXB Trẻ – 9/2001
  4. Cuốn theo chiều gió (Nguyên tác: Gone with the Wind – Tác giả: Margaret Mitchell – Đoạt giải năm 1937) – Dương Tường dịch – NXB Văn học
  5. Jody và con hươu non (Nguyên tác: The Yearling – Tác giả: Marjorie Kinnan Rawlings – Đoạt giải năm 1939) – Vũ Hùng dịch – NXB Hà Nội – 1986
  6. Chùm nho phẫn nộ (Nguyên tác: The Grapes of Wrath – Tác giả: John Steinbeck – Đoạt giải năm 1940) – Phạm Thủy Ba dịch – NXB Văn học – 2007
  7. Ông già và biển cả (Nguyên tác: The Old Man and the Sea – Tác giả: Ernest Hemingway – Đoạt giải năm 1953) – Lê Huy Bắc dịch – NXB Văn học – 2014
  8. Giết con chim nhại (Nguyên tác: To Kill a Mockingbird – Tác giả: Harper Lee – Đoạt giải năm 1961) – Phạm Viêm Phương và Huỳnh Kim Oanh dịch – NXB Văn học – 2016
  9. Bồ câu cô đơn (Nguyên tác: Lonesome Dove – Tác giả: Larry McMurtry – Đoạt giải năm 1986) – Trần Đĩnh dịch – NXB Văn học – 9/2012
  10. Người yêu dấu (Nguyên tác: Beloved – Tác giả: Toni Morrison – Đoạt giải năm 1988) – Nguyễn Hải Hà và Nguyễn Thanh Tâm dịch – NXB Văn học – 2007
  11. Giấc mơ Mỹ (Nguyên tác: Martin Dressler: The Tale of an American Dreamer – Tác giả: Steven Millhauser – Đoạt giải năm 1997) – Hà Nguyễn dịch – NXB Phụ Nữ – 2016
  12. Người dịch bệnh (Nguyên tác: Interpreter of Maladies – Tác giả: Jhumpa Lahiri – Đoạt giải năm 2000) – Đặng Tuyết Anh và Ngân Xuyên dịch – NXB Lao động – 2004 (MEP #121)
  13. Thời khắc (Nguyên tác: The Hours – Tác giả: Michael Cunningham – Đoạt giải năm 1999) – Lê Đình Chi dịch – NXB Văn học – 6/2012
  14. Gia hương (Nguyên tác: Gilead – Tác giả: Marilynne Robinson – Đoạt giải năm 2005) – Anh Phương dịch – NXB Công an nhân dân – 2006 (MEP #120)
  15. Trên đường (Nguyên tác: The Road – Tác giả: Cormac McCarthy – Đoạt giải năm 2007) – Cao Nhị dịch, NXB Văn hóa Sài Gòn – 2008
  16. Cuộc đời ngắn ngủi và lạ kỳ của Oscar Wao (Nguyên tác: The Brief Wondrous Life of Oscar Wao – Tác giả: Junot Diaz – Đoạt giải năm 2008) – Nguyễn Thị Hải Hà dịch – NXB Văn học – 2010

Nhân dịp này, Bookaholic gửi tặng các bạn ebook 3 tác phẩm được thực hiện theo Dự án chế bản ebook (MEP) của chúng tôi. Đó là: Đất lành, Gia hương và Người dịch bệnh.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Powered by WordPress.com.

Up ↑

Create your website with WordPress.com
Get started
%d bloggers like this: