Sau khi Venice tịch thu các sách ảnh về những gia đình có bố mẹ đồng tính khỏi nhà trường, 267 tác giả đã yêu cầu thành phố này cũng gỡ bỏ các sáng tác của họ khỏi kệ sách.

Venice

Hơn 250 nhà văn người Ý đã viết thư gửi thị trưởng Venice, yêu cầu gạt bỏ hết sách của họ khỏi thành phố để thể hiện mối đoàn kết, bênh vực các tác giả có sách ảnh bị cấm ở trường học vì nội dung kể về các gia đình đồng tính.

Tịch thu hơn 50 quyển sách khỏi các phòng học ở Venice là một trong những nước đi đầu tiên của thị trưởng Venice Luigi Brugnaro kể từ khi ông trúng cử vào tháng trước. Tự khẳng định mình không thuộc “cánh tả hay cánh hữu”, vào tháng 6, Brugnaro đã nói với tờ la Repubblica rằng những gì  “đã hứa” trong chiến dịch tranh cử, ông “đã thực hiện được”. Ngài thị trưởng cho rằng: “Chúng ta không muốn phân biệt đối xử với trẻ em. Có thể có Bố Một và Bố Hai ở vài nhà, nhưng tôi phải nghĩ đến đa số các gia đình có bố và có mẹ.”

Nước đi này của thị trưởng đã vấp phải sự phản đối dữ dội từ giới kinh doanh sách. Chủ tịch Hiệp hội Các Nhà xuất bản Ý Marco Polillo quả quyết rằng tịch thu sách khỏi nhà trường “bao giờ cũng là không thể chấp nhận được”. Phát biểu từ phía Brugnaro tuần trước đã công bố rằng việc thu hồi những quyển sách đó chỉ nhằm thẩm định xem “sách nào là phù hợp và trên hết, là không phù hợp cho trẻ mẫu giáo”.

Theo Brugnaro, các sách có đề tài về sự phân biệt đối xử điều kiện cơ thể, tôn giáo và chủng tộc đã bị rút khỏi nhà trường như các tựa sách của tác giả được đánh giá cao Leo Lionni, sẽ sớm được trả lại. Tuy nhiên, phía thẩm định vẫn còn dè dặt đối với các tác phẩm như Piccolo Uovo (tạm dịch: Quả trứng nhỏ) của Francesca Pardi và Jean a deux mamans (tạm dịch: Jean có hai người mẹ). Brugnaro chỉ trích sự “hợm hĩnh về văn hóa” của chính quyền thời trước, những người đã áp đặt “quan điểm cá nhân về xã hội” vào nhà trường mà không tham khảo ý kiến của phụ huynh, những người “phải có tiếng nói trong những vấn đề quan trọng ảnh hưởng đến sự giáo dục con cái họ”.

Hiện tại, các tác giả mà đứng đầu là Andrea Valente và Matteo Corradini đã gửi đến văn phòng thị trưởng một lá thư có 263 chữ ký. Trong thư, họ yêu cầu Brugnaro hãy “rộng lòng mà cấm luôn sách của chúng tôi”, đồng thời thêm vào “chúng tôi không muốn ở một thành phố cấm sách của các tác giả khác”.

Velente và Coradini viết rằng họ không cảm thấy động thái “đổi ý nửa vời” của thị trưởng là thỏa đáng nên quyết định yêu cầu cấm sách của chính họ. “Đến thời điểm này có vẻ là phần lớn số sách đó đã được “phóng thích” và có thể trở lại trường học. Vẫn còn bị cấm là những tác phẩm trực tiếp đề cập đến giới tính (danh sách đầy đủ của loạt sách đề cập đến sự khác biệt một cách chung chung hơn, như về màu da, tôn giáo, khuyết tật cơ thể và tương tự),” Valente phát biểu vào thứ năm rồi “Tuy nhiên, chỉ cần vẫn còn một quyển sách bị cấm, nội dung thư của chúng tôi vẫn sẽ giữ nguyên.”

Pardi, tác giả quyển Piccolo Uovo, mà nội dung xoay quanh hành trình khám phá rất nhiều kiểu gia đình khác nhau của một quả trứng nhỏ, cho biết rằng sự ủng hộ của những người bạn sáng tác “thật tử tế, vì đó mà chúng tôi không cảm thấy mình đơn độc.”

Theo Pardi: “Ở Ý, rất nhiều người giữ yên lặng, không nói ra quan điểm của mình nhưng sau sự việc này, nhiều người đang đứng ra bảo vệ lập trường. Cả thế giới văn học cho thiếu nhi đều đang đứng về phía chúng tôi.” Pardi là người điều hành nhà xuất bản Lo Stampatello với mục đích phản ánh cuộc sống của những trẻ em ở Ý có cha mẹ là người đồng tính qua những xuất bản phẩm. Theo lời cô, đã có sáu hoặc bảy tựa sách của họ bị cấm ở Venice mà chúng đều “là những câu chuyện rất đơn giản, chỉ ra rằng người đồng tính cũng là người bình thường, rằng họ có thể là những người cha mẹ tốt”. Thế nhưng, cũng theo cô, “họ dùng những điều tồi tệ [nói về người đồng tính] để khiến mọi người e sợ, vì họ không muốn chấp nhận thông điệp này. Họ không muốn mọi thứ thay đổi. Họ muốn đồng tính luyến ái mãi chịu định kiến trong tâm trí mọi người”

Nữ tác giả này đang chờ đợi bước đi tiếp theo của ngài thị trưởng. Cô giãi bày rằng: “Chúng tôi chỉ là một nhà xuất bản nhỏ ít tiền. Chúng tôi đã được truyền thông xã hội giúp đỡ nhiều, nhưng chúng tôi không có trong tay sức mạnh nào.”

Valente cũng chia sẻ: “Thật lòng mà nói, tôi không nghĩ ngài thị trưởng sẽ làm bất cứ điều gì, ngoài nhấm nháp một tách cà phê và bận tâm về những vấn đề khác. Tuy nhiên, chúng tôi không định khoanh tay đứng nhìn. Với tôi, rõ ràng là ông ta lợi dụng chủ đề giới tính cho mục đích tranh cử. Đến một quyển trong số sách đó hẳn ông ta cũng chưa thấy”.

Nhà văn từng được giải thưởng Giorgio Fontana, một trong những người có tên trong lá thư, cho biết ông ký để “chứng tỏ rằng những tác giả phải nhìn thấy sách của họ bị cấm không hề đơn độc”, và để “chống lại một động thái đáng sợ của quyền kiểm duyệt đi đôi với thói vô cảm”.

“Thật đáng lo khi người ta có thể lệnh cho tịch thu sách khỏi nhà trường, mà động cơ được viện ra lại còn khiến cho sự việc tồi tệ hơn: ý tưởng rằng một “lý thuyết về giới” mà những quyển sách đó phổ biến sẽ làm phương hại đến cách nghĩ duy nhất của Brugnaro về gia đình: một cặp đôi hôn nhân dị tính và con cái.” Giorgio Fontana bày tỏ. “Hy vọng rằng lá thư của chúng tôi sẽ có tác dụng – ngay cả khi không có, ít nhất chúng tôi cũng đã thể hiện được sự bất bình đối với lựa chọn của Brugnaro. Để rồi xem chuyện gì sẽ xảy ra.”

Uyên Phương (Theo Guardian)

Published by Bookaholic

reading gone wild

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Create your website at WordPress.com
Get started
%d bloggers like this: