Hồi kí của một kẻ lạm dụng tình dục trẻ em gây sốt tại Nhật

Cuốn hồi kí đề cập chi tiết những ghi chép ghê rợn của kẻ sát nhân hàng loạt ở độ tuổi vị thành niên vào năm 1997 đang làm dấy lên nhiều tranh cãi, nhưng không chỉ vì chủ đề đáng ghê tởm của nó. “Zekka”, cuốn hồi kí được xuất bản mà không thông qua người thân của nạn nhân, đã leo lên vị trí đầu trong danh mục những cuốn sách bán chạy.

Zekka

Seito Sakakibara đã giết 2 trẻ em và làm bị thương 3 trẻ em khác trong năm 1997 ở quận Suma, thành phố Kobe khi hắn mới 14 tuổi. Giờ đây hắn đã 32 tuổi và tên thật của hắn chưa được tiết lộ. Vụ việc đã gây chấn động toàn nước Nhật vì tính chất tàn bạo của nó. Sakakibara đã để chiếc đầu bị cắt rời của nạn nhân 11 tuổi Jun Hase trước cổng một trường tiểu học với một lời nhắn đầy tính thách thức nhét trong miệng nạn nhân. Một vài cửa hàng sách đã từ chối bán cuốn hồi kí này vì tôn trọng những người thân của nạn nhân cũng như để tránh những lời chỉ trích đầy tức giận từ công chúng. Vì vậy cuốn sách ra mắt vào ngày 11/6 này ban đầu do Công ty xuất bản Ota phát hành.

Cuốn sách dường như đem lại một cơ hội hiếm có cho những cuộc thảo luận về chủ đề tội phạm tuổi vị thành niên và cải tạo, tuy nhiên vấn đề chính của cuộc tranh cãi là liệu có thể biết được ý định thực sự của tác giả hay không thì vẫn chưa được giải quyết. Mặc dù số lượng sách bán ra nhanh chóng đã đưa nó lên vị trí số 1 trong tuần đầu tiên, mục bình luận trên trang web Amazon của Nhật Bản lại như một bản luận tội được xác thực để thuyết phục mọi người không mua nó. “Đừng mua cuốn sách này. Nếu mua, bạn sẽ gây thêm tổn thương cho các gia đình,” một độc giả bình luận về “Zekka”, một thuật ngữ được sáng tạo với hàm nghĩa là một bài hát tuyệt vọng. “Tôi muốn thấy mặt những người mua cuốn sách này,” một độc giả khác cho biết. Một lời bình luận có vẻ như là từ một độc giả đã đọc hết tất cả các phần trong quyển sách đã lên án tác giả: “Tôi cho rằng hắn ta có ý định viết như thể hắn ta đang bình tĩnh tự lí giải bản thân, nhưng sự đề cao cá nhân cũng như ham muốn được nổi tiếng mãnh liệt đã nổi cộm từ những câu chữ trong sách. Dường như hắn ta cảm nhận thấy sự sung sướng đê mê đó khi phạm tội cũng như khi hắn viết về chúng.”

Nhiều nhà sách đang chú ý đến những tiếng nói này. Một chuỗi nhà sách lớn với hơn 100 cửa hàng khắp đất nước sẽ không nhập “Zekka” về “vì quan tâm đến cảm xúc của thân nhân người bị hại.” Kikuya Tosho Hanbai, một chuỗi bán buôn sách có trụ sở ở Kobe đã dỡ bỏ cuốn hồi kí khỏi những cửa hàng của mình ở 15 quận, bao gồm Hokkaido, Kyoto và Osaka. Cùng lúc đó, Fusaho Izumi, thị trưởng của Akashi, quận Hyogo đã kêu gọi các hiệu sách trong thành phố này cân nhắc việc không nhập nó về với cùng lí do. Nhưng các cửa hàng sách khác vẫn dự định sẽ tiếp tục bán nó. “Xu hướng sai lầm của thời đại là kêu gọi “ngừng xuất bản bất cứ khi nào có vấn đề,’ ” một chủ hiệu sách hơn 40 tuổi ở Tokyo nói. “(Tác giả) có nhân tính hơn tôi tưởng”, một người đàn ông khoảng 30 tuổi nói sau khi cầm lấy cuốn sách trên giá của một hiệu sách lớn ở quận Shinjuku, Tokyo.

Seito Sakakibara

Trong cuốn sách, Sakibara thừa nhận đã có những mộng tưởng tình dục đầy rối loạn và nói rằng mình đã thực hiện một hành động “ghê tởm hơn cả giết người” trong phòng tắm khoá trái ở nhà sau khi mang cái đầu bị cắt rời của cậu bé về từ ngọn núi gần đó.

Qủa thực, do những hành động tàn ác mà Sakakibara đã thực hiện, độ tuổi phải chịu trách nhiệm hình sự ở người thành niên đã giảm từ 16 xuống 14 tuổi. Sakakibara được lệnh tạm tha từ một trại cải tạo y tế cho thanh thiếu niên vào năm 2004 và được thả về xã hội một năm sau đó.

Trong cuốn hồi kí, hắn thuật lại không chỉ “nỗi đê mê” mà hắn cảm thấy khi phạm tội mà còn miêu tả cuộc sống lao động của mình sau khi được thả và cách hắn tránh đụng chạm với mọi người. Công ty xuất bản Ota, với sự ra mắt của “Hướng dẫn hoàn chỉnh cho việc tự sát” (The Complete Manual of Suicide) đã trở thành một nhà xuất bản thành công với độc giả chủ yếu là thiếu niên và thanh niên ở độ tuổi 20. Họ nhận được bản thảo của Sakakibara vào tháng 3.
Nhà xuất bản này giữ quyết định cho in cuốn sách mà không hỏi ý kiến những người thân của nạn nhân.

“Rất hiếm khi có bản tường thuật ghi lại tiếng nói của một tên tội phạm vị thành niên như thế này. Cuốn sách này được viết với nỗ lực truyền tải đến người khác sự bồng bột mà thanh niên này đã trải nghiệm khi phạm tội. Có thể xuất hiện những lời chỉ trích, nhưng bằng việc đưa ra sự thật, tôi nghĩ việc trình bày vấn đề này sẽ rất có ý nghĩa,” Chủ tịch của Nhà xuất bản Ota – Satoshi Oka giải thích lí do xuất bản cuốn sách này.

“Zekka” có giá bán 1500 yên bao gồm thuế, và 100,000 bản đã được in ở ấn bản đầu tiên. Dựa vào hợp đồng, tác giả sẽ được trả 10% tiền tác quyền trên số lượng bán lẻ, hay 15 triệu yên tính đến thời điểm này. Mặc dù người đàn ông này đã thể hiện mong muốn được bồi thường cho gia đình các nạn nhân từ số tiền tác quyền mà mình nhận được, có rất ít khả năng các gia đình sẽ đáp lại thiện ý này của một người mà họ tin rằng đang tìm kiếm sự nổi tiếng từ việc giết hại người thân của họ.

Ở Mỹ, luật “Con trai của Sam” (dựa theo biệt danh của sát nhân hàng loạt David Berkowitz ở New York năm 1978) được ban hành để ngăn tội phạm thu lợi từ việc quảng bá tội ác của mình, đặc biệt là bằng cách bán câu chuyện của chúng cho các nhà xuất bản.

Bộ luật cho phép bang nắm giữ số tiền kiếm được từ các hợp đồng như sách, phim tiểu sử hay các buổi phỏng vấn và sử dụng số tiền đó để bồi thường cho các nạn nhân của tên tội phạm. Với sự phát hành của “Zekka”, người dân Nhật cũng đang kêu gọi ban hành một bộ luật tương tự. Nền công nghiệp xuất bản đưa ra nhiều ý kiến khác nhau.

“Chúng tôi đã tranh cãi xem mình sẽ làm gì nếu công ty chúng tôi nhận được một bản thảo như vậy. Chúng tôi rất muốn xuất bản nó nếu có thể, nhưng có lẽ chúng tôi sẽ không có gan làm điều đó,” một người chịu trách nhiệm cho mảng sách không giả tưởng ở một đơn vị xuất bản lớn phát biểu. Một nhân vật cấp cao của nguyệt san Bungei Shunju nói rằng nếu là công ty của ông, họ sẽ cố gắng xuất bản cuốn sách nhưng sẽ tiếp cận gia đình của nạn nhân trước.

“Việc cố gắng xuất bản nó là bình thường, nếu chúng tôi có trong tay bản thảo. Nhưng đáng lẽ họ phải tìm cách liên lạc với các gia đình trước, ngay cả khi họ không nhận được sự đồng thuận. Họ đã quá nóng vội. Nếu họ làm việc một cách hợp lí, tôi không nghĩ sẽ vấp phải nhiều chỉ trích đến vậy.” Hiroyuki Shinoda, tổng biên tập của Tsukuru, một nhà xuất bản thường phát hành những suy nghĩ của tội phạm bạo lực, đồng ý rằng cuốn sách nên được xuất bản. “Tôi đồng ý với sự xuất hiện của nó. Các nhà sách bán cuốn hồi kí này nên được ủng hộ”, anh nói.

“Việc xuất bản cuốn sách này mở ra cơ hội để thảo luận một cách rộng rãi về bản chất thực sự của tội phạm ở tuổi vị thành niên và việc cải tạo, vì vậy nó cũng là một bước trong quá trình cải tạo. Vấn đề nằm ở chỗ xã hội có chấp nhận một hình ảnh sống động như thế này hay không. Phần lớn mọi người muốn những kẻ phạm tội “sống chui lủi ở một góc nào đó.” Vì vậy tôi nghĩ rằng điều gây nên tranh cãi là một hình ảnh đi ngược lại với tưởng tượng đó của họ.”
*Chú thích: Công ty Ota chuyên xuất bản những cuốn sách gây nhiều tranh cãi trong dư luận Nhật Bản.

Phượng Nguyễn (Theo japantimes)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Powered by WordPress.com.

Up ↑

Create your website with WordPress.com
Get started
%d bloggers like this: