Alan Hollinghurst đoạt giải thưởng sách nước ngoài hay nhất năm 2013

Tiểu thuyết L’enfant de l’étranger (tựa gốc: The Stranger’s Child, tạm dịch: Đứa con lai) của tác giả người Anh Alan Hollinghurst (nhà xuất bản Albin Michel) và tiểu luận Psaumes balbutiés (tạm dịch: Lắp bắp Thánh vịnh) của tác giả người Bỉ Erwin Mortier (nhà xuất bản Fayard), sẽ được trao giải thưởng sách nước ngoài hay nhất năm 2013 vào ngày 28 tháng 11.

Alan Hollinghurst

L’enfant de l’étranger của tác giả người Anh Alan Hollinghurst (nhà xuất bản Albin Michel), được dịch từ tiếng Anh bởi Bernard Turle, đã chiến thắng giải thưởng sách nước ngoài hay nhất năm 2013 trong thể loại tiểu thuyết; Psaumes balbutiés. Livre des heures de ma mère (tạm dịch: Lắp bắp Thánh vịnh. Cuốn sách được đọc hàng giờ của mẹ tôi) của nhà văn người Bỉ Erwin Mortier (nhà xuất bản Fayard), được dịch từ tiếng Hà Lan bởi Marie Hooghe, cũng đã chiến thắng giải thưởng này trong thể loại tiểu luận. Giải thưởng sẽ được trao vào ngày 28 tháng 11 tại Paris trong chương trình “Bến văn học”.

L’enfant de l’étranger

Là tiểu thuyết thứ năm của Alan Hollinghurst, L’enfant de l’étranger là một câu chuyện với hơn 700 trang về ba thế hệ của một gia đình người Anh, từ năm 1913 đến năm 2008, được nhìn qua ống kính của xã hội Anh, qua cái nhìn về đồng tính luyến ái và qua quan hệ giữa các giai cấp.

Sinh năm 1954 tại Stroud, Alan Hollinghurst từng là nhà phê bình văn học tại Times Literary Supplement từ năm 1982 đến năm 1995 và đã nhận được giải thưởng Somerset Maugham vào năm 1988 với La piscine-bibliothèque (tạm dịch: Thư viện hồ bơi) (nhà xuất bản Bourgois, năm 1991) và giải thưởng Booker năm 2005 với La ligne de beauté (tạm dịch: Ranh giới của cái đẹp) (nhà xuất bản Fayard, năm 2007).

Trong những người được lựa chọn trong thể loại tiểu thuyết, ông đã đánh bại Richard Ford với Canada (nhà xuất bản L’Olivier), Le jardin de l’aveugle (tạm dịch: Khu vườn của sự mù lòa) của Nadeem Aslam (nhà xuất bản Seuil) và Confiteor (tạm dịch: Xưng tội) của Jaume Cabre (nhà xuất bản Actes Sud).

Trong Psaumes balbutiés. Livre des heures de ma mère, Erwin Mortier kể về một loạt các mảnh vỡ thơ trong sự suy thoái dài hạn trong thời gian mắc bệnh Alzheimer của mẹ ông. Ông đã vượt qua ba tiểu luận khác để giành chiến thắng: Une vie de Montaigne (tạm dịch: Cuộc sống của Montaigne) của Sarah Bakewell (nhà xuất bản Albin Michel), La fin de l’homme rouge (tạm dịch: Cái kết của người da đỏ) của Svetlana Alexievitch (nhà xuất bản Actes Sud) và Nous les Eitingon (tạm dịch: Chúng tôi là Eitingon) của Mary-Kay Wilmers (nhà xuất bản Liana Levi).

Minh Khuê (Theo Hebdo)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Powered by WordPress.com.

Up ↑

Create your website with WordPress.com
Get started
%d bloggers like this: